Shikoku Tourism S.7: 四国食遊  Shikoku Culinary Tourism Ep.3 -Gourmet Matsuno I -

Shikoku Tourism S.7: 四国食遊 Shikoku Culinary Tourism Ep.3 -Gourmet Matsuno I -

◉ Location: BBQ Castle & BBQ Samuraihttps://www.mieayamgrobakan.com/

【Today's Menu】

◉ Charcoal Grilled Scarlet Scallops with Toasted & Melted Miso Cheese Butter

The scarlet scallop, known for its vivid red shell, is a rare type of shellfish primarily found in Japanese waters. It is treasured as a gourmet ingredient for its beautiful appearance and flavor. The meat is tender and has a unique sweetness, making it suitable for a variety of dishes. Scarlet scallops are extremely delicate; they can only survive for about a day after being caught and are difficult to cultivate in aquariums. Therefore, they are rarely distributed far from their place of origin and are considered very rare. Dishes using butter or miso are popular ways to enhance the flavor of scarlet scallops, making them a recommended delicacy for special occasions.

◎緋扇貝の味噌チーズバター焦がし炭火焼

緋扇貝(ひおうぎがい)は、その鮮やかな赤色の殻で知られる希少な貝類です。主に日本の海域に生息し、その美しい見た目と味わいから高級食材として珍重されています。肉質は柔らかく、独特の甘みがあり、様々な料理で楽しめます。緋扇貝は非常に繊細で、水揚げ後は約1日しか生存できず、水槽での育成も困難です。このため、産地から遠い市場にはほとんど流通しておらず、非常に希少です。特にバターや味噌を使った料理で人気があり、特別な日の食卓を彩る一品としてもおすすめです。

◉Garlic Olive Oil Stir-Fried Thick-Cut Bonito with White Leek

Matsuno Town, located in the inland area of Shikoku, is uniquely positioned between the Uwa Sea to the west in Ehime and the Pacific Ocean to the east in Kochi. This location has historically allowed it to access a rich bounty of seafood from both seas. Kochi is particularly famous for its bonito, and delicious bonito dishes can be enjoyed throughout the year. The peak seasons for bonito are spring, from March to May, and autumn, from September to November, when they are especially tasty. Garlic Olive Oil Stir-Fried Thick-Cut Bonito with White Leek is a luxurious dish where thick slices of bonito are lightly fried in olive oil and garlic. It is best enjoyed rare to savor the full flavor.

◎厚切りカツオと白ネギのアヒージョ 

松野町は四国の内陸部に位置しながら、西は愛媛の宇和海、東は高知の太平洋と両方の海に接しているため、昔から豊富な海の幸が手に入ることで知られています。高知といえばかつおが有名で、年間を通じて美味しいかつお料理を楽しむことができます。特に、かつおの旬は春の3月から5月と秋の9月から11月で、これらの時期は特に美味しい季節とされています。厚切りカツオと白ネギのアヒージョは、かつおを贅沢に厚切りにして、オリーブオイルとガーリックで軽く焼き上げたもので、レアな状態で食べるのが最もおすすめです。

 

【Related Links/関連リンク】

◉Matsumaru Station in Matsuno Town (JR松丸駅): https://www.mieayamgrobakan.com/JR-Matsumaru-Station
◉ Morinokuni Poppo Onsen Hot Spring (森の国ぽっぽ温泉)Official Site in Japanese: https://www.mieayamgrobakan.com/
◉ Japanese Sake Nobushi (清酒 野武士):https://www.mieayamgrobakan.com/sake-nobushi
◉ BBQ Castle & BBQ(民泊 BBQ城: https://www.mieayamgrobakan.com/)
・Shikou Tours Ltd.: https://www.mieayamgrobakan.com/
・FM Radio Program「Uwajima World Link」について:https://www.mieayamgrobakan.com/3z0cUER
・CSTOYS International: https://www.mieayamgrobakan.com/
・Office Seike: https://www.mieayamgrobakan.com/

"Shikoku Tourism" is one of our FM radio segments for "Uwajima World Link." The show's host, Masaki Seike, Director of CSTOYS International, seeks a new adventure beyond the Tokusatsu. You can find the series of our journey from HERE

Join us, and off we go! 

Masaki Seike

Director 
CSTOYS International

 

------------------------------------

Question We were Often asked: 

  • Q: Why a toy seller is on the radio and introducing local Japan?
  • A: Good Question! For over one decade, we have made many friends and customers abroad, and we want them ( and YOU!) to know all the tokusatsu films, shows, and toys are enriched by Japanese unique culture and history. If you have any tokusatsu toys, we want you to explore beyond the toys and one day meet with us here in Japan, where all Tokusatsu stories started. We are CSTOYS, but not just toys ;D
Back to blog

Leave a comment

Please note, comments need to be approved before they are published.